A continuación se comparte el siguiente texto enviado por el profesor Miguel Ángel Gómez Mendoza «In memoriam profesora Liliana Herrera».
Su vida universitaria fue un ejemplo de persistencia y tenacidad para divulgar, traducir y estudiar la obra del filósofo, pensador y ensayista rumano Emil Cioran en el contexto cultural y universitario colombiano e hispanoamericano. Presumo que en esta intensa experiencia de vida personal y existencial, tuvo que enfrentar cierta resistencia de la filosofía institucional universitaria que se practica en diversos contextos, cuando se trata de la obra de Cioran.
Tuvo la deferencia personal, la generosidad y el gesto académico de escribir el prólogo a un libro del filósofo, historiador y ensayista rumano Ciprian Vălcan, publicado por la editorial de la Universidad Tecnológica de Pereira, que traduje del rumano al español: Cioran, un aventurero inmóvil. Treinta entrevistas. Pereira: Editorial Universidad Tecnológica de Pereira. 287 páginas. Una de las entrevistas divulgadas en este volumen, es precisamente la de la profesora Liliana con Ciprian Vălcan e Ilinca Ilian.
El prólogo ocupa las páginas 9 y 10 y la entrevista denominada: Liliana Herrera. Cioran y Colombia, aparece en las páginas 140-145. Estos dos testimonios que se anexan a este mensaje, son expresión de su conocimiento y pasión por la obra de Cioran, no solo tuvo correspondencia con él, también organizó una serie de encuentros internacionales aquí en Pereira, que tuvieron gran resonancia continental, en los que participaron especialistas mexicanos, argentinos, rumanos, brasileños, franceses, holandeses y españoles, entre otros. Resultado de estos eventos fue la publicación de una serie de volúmenes de traducciones y estudios que hoy son de obligada referencia para quienes se inician en el conocimiento de la obra de Emil Cioran. En este contexto, debo destacar una cuidada y juiciosa traducción que realizó Liliana del francés al español de una de las obras de Ciprian Vălcan: Influencias culturales francesas y alemanas en la obra de Cioran. Pereira: Editorial Universidad Tecnológica de Pereira. 2016. Adjunto la reseña que realice de esta obra en enero de 2018, con el título de: “Una obra sobre Emil Cioran en lengua española: historia cultural, análisis filosófico y comparatismo”.
Percibió la importancia y necesidad de conocer en el contexto hispanoamericano, no sólo las obras de Cioran escritas en francés, sino también aquellas de su periodo rumano tercera décadas del siglo pasado (1930-1936) , entre otras razones, porque Cioran hacía parte de la pléyade de pensadores rumanos de esa época, para algunos la más extraordinaria de la cultura rumana, junto a Ionescu y Eliade, para citar los más conocidos en nuestro medio cultural.
Con el fallecimiento de la profesora Liliana, desaparece una manera y un estilo de vida universitaria basado en el conocimiento especializado, complementado con el ejercicio de la cátedra universitaria, la divulgación y la traducción, orientados con el propósito generoso de ampliar nuestro conocimiento de la cultura centro europea, en particular la rumana. En el 2016, el embajador de Rumania en Colombia, en acto público que tuvo lugar en la Universidad Tecnológica de Pereira, entregó a la profesora Liliana, una sentida nota de merecido reconocimiento por su papel de divulgación de la cultura rumana en nuestro contexto. Paz en su tumba.
Miguel Ángel Gómez Mendoza
Profesor Facultad de Ciencias de la Educación
Pereira-Colombia, 21 de septiembre de 2019.