María Gladys Agudelo Gil
A diario nos vemos abocados a usar, de alguna manera, palabras que refieren las acciones de imprimir, freír y proveer, y son muchas las ocasiones en las cuales dudamos para elegir una u otra forma, como en los casos:
Lo siento, no he imprimido (¿o impreso?) el trabajo.
Nunca había fritado (¿o frito?) un huevo en su vida.
El lugar ya está proveído (¿o provisto?) con todos los equipos.
Otras veces hay duda acerca de cuál verbo utilizar:
Me dispongo a freír un huevo/ Me dispongo a fritar un huevo.
Debo proveer lo necesario para mi casa. Eso me obliga a prever posibles épocas de escasez.
Dadas estas situaciones, intento, en primer lugar, mencionar los usos que, a mi parecer, no presentan dificultad alguna o no son objeto de duda; en segundo lugar, los que se prestan para muchas confusiones y la posición que al respecto tiene la RAE; y en tercer lugar, hago un análisis de esta segunda parte pues, dada la flexibilidad (o ambigüedad) que se advierte en las normas emitidas por nuestro órgano rector en materia de uso de la lengua, es necesario establecer algunas regularidades o algunas pautas para ayudar al hablante a tomar una decisión frente al uso que adoptará en adelante para los términos que nos ocupan en esta oportunidad.
La conjugación de estos verbos, en tiempo simple (podría decirse, en estructura gramatical simple), no tiene dificultad alguna para los hablante – oyentes. Se llama tiempo simple porque solo se utiliza el verbo referido, como en los enunciados:
Natalia imprimió el trabajo anoche.
Nosotros freíamos con aceite de oliva.
Juan provee a su bebé de todo cuanto necesita.
Veamos algunos ejemplos de conjugación al respecto:
Tiempos simples |
Verbo imprimir |
Verbo freír |
Verbo proveer |
Presente |
Imprimo mi proyecto con orgullo |
Frío dos huevos |
Proveo de víveres |
Pasado perfecto |
Imprimí la carta para entregarla ya |
Freí toda la carne |
Proveí de lo necesario |
Pasado imperfecto |
Imprimía en la casa el año pasado |
Freía con manteca |
Proveía a su hermano |
Futuro |
Imprimiré mañana en la oficina |
Freiré a fuego lento |
Lo proveeré siempre |
Condicional |
Imprimiría si hubiera papel |
Freiría si quisieras |
Proveería con gusto… |
Imperativo |
Imprime tú. ¡No! Imprimí vos. |
Fríe tú. ¡Está bien! |
Provee tú este mes |
Ahora bien, la dificultad se presenta cuando el uso de los verbos mencionados se hace con una estructura gramatical más compleja (tiempo compuesto), es decir, cuando le anteponemos a estos verbos (imprimir, freír y proveer) el verbo auxiliar haber.
Algunos ejemplos de dicha conjugación son:
Tiempos compuestos |
Verbo imprimir |
Verbo freír |
Verbo proveer |
Presente |
Hemos imprimido (¿o impreso?) todo el trabajo. |
He frito (¿o fritado?) un par de huevos. |
Ellos han proveído (o provisto) de víveres. |
Pasado Imperfecto |
Habíamos impreso (¿o imprimido?) los archivos equivocados. |
Nunca había frito (¿o fritado) un huevo. |
Habían provisto (¿o proveído) a su familia. |
Futuro
|
A las 8:00 am habremos imprimido (¿impreso?) la mitad del informe. |
Habrá fritado (¿o frito) todo cuando él llegue. |
Habrán proveído (¿o provisto?) a sus padres. |
También hay dificultad al recurrir a construcciones oracionales con rodeos, es decir, cuando se dice el enunciado de manera pasiva; no hay un agente que realice la acción mencionada, como sí ocurre en los anteriores casos de conjugación. Esas construcciones oracionales las ejemplifico a continuación:
El trabajo debe estar impreso (o imprimido) a las 3:00 pm.
Las empanadas han de ser freídas (¿o fritas?) dos horas antes.
Este local deberá estar provisto (¿o proveído?) de una mesa de trabajo.
Acerca del uso de estos tres verbos, la RAE considera que “Los dos participios pueden utilizarse indistintamente en la formación de los tiempos compuestos y de la pasiva perifrástica, aunque la preferencia por una u otra forma varíe en cada caso”[1]
Analicemos esta posición de la RAE, despejando las expresiones que utiliza:
Los dos participios a los cuales hace referencia son, respectivamente:
Verbo |
Participio regular |
Participio irregular |
Imprimir |
Imprimido |
Impreso |
Freír |
Freído |
Frito |
Proveer |
Proveído |
Provisto |
La pasiva perifrástica que menciona se refiere a las construcciones oracionales con rodeos, ya explicadas y ejemplificadas.
Ahora bien, la posición de la RAE según la cita analizada es: pueden utilizarse indistintamente, aunque la preferencia por una u otra forma varíe en cada caso. Esta Institución detecta las preferencias de uso[2] a partir de algunos clásicos de la literatura y de algunos periodistas de habla hispana, pero no señala uno u otro como correcto o incorrecto.
En estas preferencias las regularidades (usos más frecuentes) que advierto son:
Tiempos compuestos |
Verbo imprimir |
Verbo freír |
Verbo proveer |
Presente |
Hemos imprimido veinte ejemplares. |
Le he freído también un par de huevos. |
Han proveído de todo lo necesario. |
Pasado Imperfecto |
Habíamos impreso las copias en papel fotográfico. |
Nunca había frito un huevo. |
Habían provisto de víveres a sus familias. |
Futuro
|
A las 8:00 am habremos imprimido la mitad del informe. |
Aparte se habrá freído el tomate.
|
Habrán proveído de todo lo necesario cuando termine el día. |
Nótese que en los tiempos presente y futuro se utiliza más el participio regular (imprimido, freído y proveído). En cambio para el pasado (imperfecto: terminación ía en el verbo auxiliar haber) se utiliza más el participio irregular (impreso, frito y provisto). Creo que esto se constituye en una respuesta para quienes en tantas ocasiones dudamos acerca de estos usos, además desde el punto de vista fonético (sonido) resulta aceptable para el oído.
En cuanto a las construcciones pasivas (o con rodeos) también se presenta una regularidad de uso, optando por los participios irregulares (impreso, frito y provisto), como en los siguientes enunciados:
La obra circulaba dos años después de haber sido impresa en una ciudad protestante.
La carne debe estar frita para proceder a molerla.
Este local deberá estar provisto de una mesa de trabajo.
Ahora bien, hay que tener en cuenta también que estos verbos (imprimir, freír y proveer) pueden desempeñar otras funciones gramaticales, sobre todo una función adjetiva (o de cualidad). En ese caso la regularidad se da por el participio irregular (impreso, frito y provisto); los ejemplos son como sigue:
El profesor le dice a su estudiante: me gustan más los trabajos impresos.
Los médicos no recomiendan a sus pacientes consumir carne frita.
En un listado aparecen las personas ya provistas de colchones y comida perecedera.
Finalmente refiero que, según la RAE (2005) “en Colombia parece preferirse el verbo fritar en lugar de freír”. Los dos verbos están incluidos en el DRAE (diccionario de la Real Academia Española). Quienes deseen ahondar en el uso del verbo fritar, pueden ingresar a la fuente mencionada.
Esta fuente (RAE, 2005) hace un llamado para que no se confunda el verbo proveer con el verbo prever, pues mientras el primero refiere el suministro de algo necesario, el segundo destaca el ver con anticipación X o Y asunto.
Espero haber resuelto algunas inquietudes o por lo menos haber ubicado desde el punto de vista lingüístico, este asunto tan álgido como lo es el uso de los verbos imprimir, freír y proveer.
[1] Enlace: Consultas lingüísticas frecuentes, disponible en www.rae.es (consultado el 3 de marzo de 2014)
[2] En su DPD (Diccionario panhispánico de dudas) publicado en el 2005, disponible en www.rae.es (consultado el 3 de marzo de 2014)